{"id":95666,"date":"2019-04-07T14:57:50","date_gmt":"2019-04-07T18:57:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.iaff.org\/iniciativa-de-salud-presuntiva\/ley-de-discapacidad-presuntiva-en-missouri\/"},"modified":"2025-06-18T14:54:53","modified_gmt":"2025-06-18T18:54:53","slug":"ley-de-discapacidad-presuntiva-en-missouri","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.iaff.org\/es\/iniciativa-de-salud-presuntiva\/ley-de-discapacidad-presuntiva-en-missouri\/","title":{"rendered":"Ley de discapacidad presuntiva en Missouri"},"content":{"rendered":"<section\n\t class=\"secondary-hero align wp-block-acf-secondary-hero\" id=\"secondary-hero_block_7710f12fd867ca0c4297f160da8538e9\">\n\t\n<header\n\tclass=\"w-full u-bg-full-width px-[22px] md:ps-bleed md:pe-0 py-[60px] bg-blue text-white u-has-rivets\"\n\tdata-theme=\"navy\"\n>\n\t<div class=\"flex flex-col !px-0 !max-w-[1440px] w-full lg:!ps-indent\">\n\t\t<div class=\"border-t-[6px] w-full my-0 flex flex-col md:flex-row gap-x-[62px] gap-y-[22px] border-gold\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"w-full md:w-1\/2 md:py-[45px]\">\n\t\t\t\t<div class=\"max-w-[600px] flex flex-col gap-[22px]\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h1 class=\"has-[.u-halftone-shadow--dark]:mb-divider has-[.u-halftone-shadow--light]:mb-divider pt-[22px] md:pt-0\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"inline-flex text-heading-200 u-halftone-shadow--light\">\n\t\t\t\t\t\t\t\tLey de discapacidad presuntiva en Missouri\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t<\/h1>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<div class=\"order-first flex justify-start w-full pb-[22px]\">\n\t\t\t\t<div\n\tclass=\"wp-block-button is-style-tertiary text-white is-style-tertiary-back\"\n>\n\t\t\t<a\n\t\t\thref=\"https:\/\/www.iaff.org\/es\/iniciativa-de-salud-presuntiva\/\"\n\t\t\tclass=\"wp-block-button__link wp-element-button group\"\n\t\t\t\t\t>\n\t\t\t<span\n\t\t\tclass=\"decoration-transparent underline underline-offset-2 group-hover:decoration-inherit group-focus-visible:decoration-inherit transition duration-hover\"\n\t\t>\n\t\t\tIniciativa de Salud Presuntiva\t\t<\/span>\n\n\t\t<span\n\t\t\tclass=\"bg-inherit transition-colors duration-hover group-hover:bg-gold group-focus:bg-gold inline-flex rotate-180 order-first\"\n\t\t>\n\t\t\t<svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"21\" height=\"22\" fill=\"none\" viewBox=\"0 0 21 22\"><path stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"round\" stroke-width=\"2\" d=\"M20 20.75L20 2.25L1.5 2.25L1.5 20.75L20 20.75Z\" clip-rule=\"evenodd\"\/><path stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"square\" stroke-width=\"2\" d=\"M14.0883 11.5L6.66406 11.5\"\/><path stroke=\"currentColor\" stroke-linecap=\"square\" stroke-width=\"2\" d=\"M11.0723 7.75205L14.8363 11.5L11.0723 15.248\"\/><\/svg>\t\t<\/span>\n\t<\/a><\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n<\/header>\n<\/section>\n<p><strong>PARTE DEL C\u00d3DIGO:<\/strong><br \/>Estatutos Revisados de Missouri<br \/>T\u00cdTULO VII \u2013 CIUDADES, PUEBLOS Y VILLAS<br \/>Cap\u00edtulo 87 \u2013 Sistemas de Jubilaci\u00f3n y Auxilio de Bomberos<\/p>\n<p>Bomberos, ciertas enfermedades se presumen contra\u00eddas en el cumplimiento del deber \u2013 condiciones.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.mo.gov\/government\/legislative-branch\/\" target=\"blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sitio web legislativo de Missouri<\/a><br \/><b><\/b><\/p>\n<p><b>DESCRIPCI\u00d3N:<\/b><br \/><b>87.005.<\/b><\/p>\n<ol type=\"1\">\n<li>No obstante las disposiciones de cualquier ley en contrario, despu\u00e9s de cinco a\u00f1os de servicio, cualquier condici\u00f3n de deterioro de la salud causada por cualquier enfermedad infecciosa, enfermedad de los pulmones o del tracto respiratorio, hipertensi\u00f3n o enfermedad del coraz\u00f3n que resulte en discapacidad total o parcial o muerte de un miembro uniformado de un departamento de bomberos remunerado, que haya aprobado con \u00e9xito un examen f\u00edsico dentro de los cinco a\u00f1os anteriores al momento en que se realiza una reclamaci\u00f3n por dicha discapacidad o muerte, cuyo examen no revel\u00f3 evidencia alguna de tal condici\u00f3n, se presumir\u00e1 que ha sido sufrida en el cumplimiento del deber, a menos que se demuestre lo contrario mediante evidencia competente. Para recibir la presunci\u00f3n de que una enfermedad infecciosa fue contra\u00edda en el cumplimiento del deber, el miembro deber\u00e1 someterse a un examen f\u00edsico anual, en el cual se le administrar\u00e1 un an\u00e1lisis de sangre. <\/li>\n<li>Esta secci\u00f3n se aplicar\u00e1 \u00fanicamente a las disposiciones del cap\u00edtulo 87, RSMo 1959.<\/li>\n<li>Seg\u00fan se utiliza en esta secci\u00f3n, el t\u00e9rmino \u201cenfermedad infecciosa\u201d significa el virus de la inmunodeficiencia humana, s\u00edndrome de inmunodeficiencia adquirida, tuberculosis, hepatitis A, hepatitis B, hepatitis C, hepatitis D, difteria, meningitis meningoc\u00f3cica, staphylococcus aureus resistente a la meticilina, fiebre hemorr\u00e1gica, peste, rabia y s\u00edndrome respiratorio agudo severo.<\/li>\n<\/ol>\n<p><b>87.006.<\/b><\/p>\n<ol type=\"1\">\n<li>No obstante las disposiciones de cualquier ley en contrario, y solo con el prop\u00f3sito de calcular los beneficios de jubilaci\u00f3n proporcionados por un plan de jubilaci\u00f3n establecido, despu\u00e9s de cinco a\u00f1os de servicio, cualquier condici\u00f3n de deterioro de la salud causada por cualquier enfermedad infecciosa, enfermedad de los pulmones o del tracto respiratorio, hipotensi\u00f3n, hipertensi\u00f3n o enfermedad del coraz\u00f3n que resulte en discapacidad total o parcial o muerte de un miembro uniformado de un departamento de bomberos remunerado, que haya aprobado con \u00e9xito un examen f\u00edsico dentro de los cinco a\u00f1os anteriores al momento en que se realiza una reclamaci\u00f3n por dicha discapacidad o muerte, cuyo examen no revel\u00f3 evidencia alguna de tal condici\u00f3n, se presumir\u00e1 que ha sido sufrida en el cumplimiento del deber, a menos que se demuestre lo contrario mediante evidencia competente. Para recibir la presunci\u00f3n de que una enfermedad infecciosa fue contra\u00edda en el cumplimiento del deber, el miembro deber\u00e1 someterse a un examen f\u00edsico anual, en el cual se le administrar\u00e1 un an\u00e1lisis de sangre. <\/li>\n<li>Cualquier condici\u00f3n de c\u00e1ncer que afecte la piel o los sistemas nervioso central, linf\u00e1tico, digestivo, hematol\u00f3gico, urinario, esquel\u00e9tico, oral, mamario, testicular, genitourinario, hep\u00e1tico o prost\u00e1tico, as\u00ed como cualquier condici\u00f3n de c\u00e1ncer que pueda resultar de la exposici\u00f3n al calor o a la radiaci\u00f3n o a un carcin\u00f3geno conocido o sospechoso seg\u00fan lo determinado por la Agencia Internacional para la Investigaci\u00f3n del C\u00e1ncer, que resulte en la discapacidad total o parcial o muerte de un miembro uniformado de un departamento de bomberos remunerado que haya aprobado con \u00e9xito un examen f\u00edsico dentro de los cinco a\u00f1os anteriores al momento en que se realiza una reclamaci\u00f3n por discapacidad o muerte, cuyo examen no revel\u00f3 evidencia alguna de tal condici\u00f3n, se presumir\u00e1 que ha sido sufrida en el cumplimiento del deber a menos que se demuestre lo contrario mediante evidencia competente y se pueda probar con un grado razonable de certeza m\u00e9dica que la condici\u00f3n no result\u00f3 ni fue contribuida por el uso voluntario de tabaco.<\/li>\n<li>Esta secci\u00f3n se aplicar\u00e1 a los miembros remunerados de todos los departamentos de bomberos de todos los condados, ciudades, pueblos, distritos de bomberos y otras unidades gubernamentales.<\/li>\n<li>Seg\u00fan se utiliza en esta secci\u00f3n, el t\u00e9rmino \u201cenfermedad infecciosa\u201d significa el virus de la inmunodeficiencia humana, s\u00edndrome de inmunodeficiencia adquirida, tuberculosis, hepatitis A, hepatitis B, hepatitis C, hepatitis D, difteria, meningitis meningoc\u00f3cica, staphylococcus aureus resistente a la meticilina, fiebre hemorr\u00e1gica, peste, rabia y s\u00edndrome respiratorio agudo severo.<\/li>\n<\/ol>\n<p>320.400.<\/p>\n<ol>\n<li>A los efectos de esta secci\u00f3n, los siguientes t\u00e9rminos significan:<\/li>\n<\/ol>\n<p>(1) \u201cIndividuo cubierto\u201d, un bombero que:<\/p>\n<p>(a) Es un empleado remunerado o es un bombero voluntario seg\u00fan se define en la secci\u00f3n 320.333;<\/p>\n<p>(b) Ha sido asignado a al menos cinco a\u00f1os de servicio peligroso como bombero;<\/p>\n<p>(c) Estuvo expuesto a un agente clasificado por la Agencia Internacional para la Investigaci\u00f3n del C\u00e1ncer, o su organizaci\u00f3n sucesora, como un carcin\u00f3geno del grupo 1 o 2A, o clasificado como un agente causante de c\u00e1ncer por la Sociedad Americana del C\u00e1ncer, la Asociaci\u00f3n Americana para la Investigaci\u00f3n del C\u00e1ncer, la Agencia para la Pol\u00edtica e Investigaci\u00f3n de Atenci\u00f3n M\u00e9dica, la Sociedad Americana de Oncolog\u00eda Cl\u00ednica, el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional, o el Instituto Nacional del C\u00e1ncer de los Estados Unidos;<\/p>\n<p>(d) Fue asignado por \u00faltima vez al servicio peligroso como bombero dentro de los quince a\u00f1os anteriores; y<\/p>\n<p>(e) No tiene setenta a\u00f1os de edad o m\u00e1s en el momento del diagn\u00f3stico de c\u00e1ncer;<\/p>\n<p>(2) \u201cDependiente\u201d, el mismo significado que en la secci\u00f3n 287.240;<\/p>\n<p>(3) \u201cEmpleador\u201d, cualquier subdivisi\u00f3n pol\u00edtica del estado;<\/p>\n<p>(4) \u201cFondo mancomunado de beneficios para c\u00e1ncer de bomberos voluntarios\u201d o \u201cfondo mancomunado\u201d, una entidad descrita en la secci\u00f3n 537.620 que se establece para los prop\u00f3sitos de esta secci\u00f3n.<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li>(1) Tres o m\u00e1s empleadores pueden crear un fondo mancomunado de beneficios para c\u00e1ncer de bomberos voluntarios con el prop\u00f3sito de esta secci\u00f3n. Un empleador puede realizar contribuciones al fondo mancomunado de beneficios para c\u00e1ncer de bomberos voluntarios establecido para el prop\u00f3sito de esta secci\u00f3n. Los niveles de contribuci\u00f3n y de adjudicaci\u00f3n ser\u00e1n establecidos por la junta directiva del fondo mancomunado.  <\/li>\n<\/ol>\n<p>(2) Para un empleador que opte por realizar contribuciones al fondo mancomunado de beneficios para c\u00e1ncer de bomberos voluntarios, el fondo mancomunado proporcionar\u00e1 los beneficios m\u00ednimos especificados por la junta directiva del fondo mancomunado a los individuos cubiertos, bas\u00e1ndose en el nivel de adjudicaci\u00f3n del c\u00e1ncer en el momento del diagn\u00f3stico, despu\u00e9s de que el empleador se convierta en participante.<\/p>\n<p>(3) Los niveles de beneficios ser\u00e1n establecidos por la junta directiva del fondo mancomunado bas\u00e1ndose en la categor\u00eda y etapa del c\u00e1ncer.<\/p>\n<p>(4) Adem\u00e1s de una adjudicaci\u00f3n conforme a la subdivisi\u00f3n (3) de esta subsecci\u00f3n:<\/p>\n<p>(a) Se podr\u00e1 realizar un pago del fondo mancomunado a un individuo cubierto por el monto real de la adjudicaci\u00f3n, hasta veinticinco mil d\u00f3lares, para servicios de formaci\u00f3n profesional o de rehabilitaci\u00f3n laboral y formaci\u00f3n educativa relacionada con el diagn\u00f3stico de c\u00e1ncer;<\/p>\n<p>(b) Se podr\u00e1 realizar un pago a un individuo cubierto de hasta diez mil d\u00f3lares si el individuo cubierto incurre en costos de desfiguraci\u00f3n cosm\u00e9tica resultantes del c\u00e1ncer.<\/p>\n<p>(5) Si el c\u00e1ncer se diagnostica como c\u00e1ncer terminal, el individuo cubierto puede recibir un pago \u00fanico de veinticinco mil d\u00f3lares como pago adelantado hacia los beneficios adeudados basados en los niveles de beneficios establecidos conforme a la subdivisi\u00f3n (3) de esta subsecci\u00f3n.<\/p>\n<p>(6) El individuo cubierto puede recibir adjudicaciones adicionales si el c\u00e1ncer aumenta en nivel de adjudicaci\u00f3n, pero el monto de cualquier beneficio pagado anteriormente por el mismo c\u00e1ncer puede ser sustra\u00eddo de la nueva adjudicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>(7) Si un individuo cubierto fallece mientras se le adeudan beneficios conforme a esta secci\u00f3n, los beneficios se pagar\u00e1n al dependiente o pareja dom\u00e9stica, si los hubiere, en el momento del fallecimiento. Si no hay dependiente o pareja dom\u00e9stica, la obligaci\u00f3n del fondo mancomunado de pagar beneficios cesar\u00e1. <\/p>\n<p>(8) Si un individuo cubierto regresa al mismo puesto de empleo despu\u00e9s de un diagn\u00f3stico de c\u00e1ncer, el individuo cubierto puede recibir beneficios en esta secci\u00f3n para cualquier diagn\u00f3stico subsiguiente de nuevo tipo de c\u00e1ncer cubierto.<\/p>\n<p>(9) Los beneficios pagaderos conforme a esta secci\u00f3n se reducir\u00e1n en un veinticinco por ciento si un individuo cubierto utiliz\u00f3 un producto de tabaco dentro de los cinco a\u00f1os inmediatamente anteriores al diagn\u00f3stico de c\u00e1ncer.<\/p>\n<p>(10) Una reclamaci\u00f3n de beneficios del fondo mancomunado deber\u00e1 presentarse a m\u00e1s tardar dos a\u00f1os despu\u00e9s del diagn\u00f3stico del c\u00e1ncer. La reclamaci\u00f3n para cada tipo de c\u00e1ncer debe presentarse solo una vez para permitir que el fondo mancomunado aumente el nivel de adjudicaci\u00f3n conforme a la subdivisi\u00f3n (3) de esta subsecci\u00f3n. <\/p>\n<p>(11) Para los prop\u00f3sitos de todas las dem\u00e1s pol\u00edticas de empleo y beneficios que no sean beneficios de compensaci\u00f3n laboral pagaderos bajo el cap\u00edtulo 287, seguro de salud y cualquier beneficio pagado conforme al cap\u00edtulo 208, el diagn\u00f3stico de c\u00e1ncer de un individuo cubierto se tratar\u00e1 como una lesi\u00f3n o enfermedad en el trabajo.<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li>La junta directiva del fondo mancomunado puede:<\/li>\n<\/ol>\n<p>(1) Crear una descripci\u00f3n del programa para definir o modificar adicionalmente los beneficios de esta secci\u00f3n;<\/p>\n<p>(2) Modificar las tasas de contribuci\u00f3n, niveles de beneficios, incluyendo el monto m\u00e1ximo, consistente con la subdivisi\u00f3n (1) de esta subsecci\u00f3n, y la estructura de los beneficios bas\u00e1ndose en recomendaciones actuariales y con aportaciones de un comit\u00e9 del fondo mancomunado; y<\/p>\n<p>(3) Establecer un monto m\u00e1ximo de beneficios que se pueden pagar a un individuo cubierto por cada diagn\u00f3stico de c\u00e1ncer.<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li>La junta directiva del fondo mancomunado ser\u00e1 considerada un organismo gubernamental p\u00fablico y estar\u00e1 sujeta a todas las disposiciones del cap\u00edtulo 610.<\/li>\n<li>Un fondo mancomunado puede aceptar o solicitar cualquier subvenci\u00f3n o donaci\u00f3n de cualquier fuente privada o p\u00fablica.<\/li>\n<li>(1) Cualquier fondo mancomunado puede solicitar al jefe de bomberos del estado una subvenci\u00f3n con el prop\u00f3sito de establecer un fondo mancomunado de beneficios para c\u00e1ncer de bomberos voluntarios. El jefe de bomberos del estado desembolsar\u00e1 subvenciones al fondo mancomunado tras la recepci\u00f3n de la solicitud 105. <\/li>\n<\/ol>\n<p>(2) El jefe de bomberos del estado puede otorgar dinero desembolsado bajo la secci\u00f3n 287.245 para ser utilizado con el prop\u00f3sito de establecer un fondo mancomunado.<\/p>\n<p>(3) Esta subsecci\u00f3n expirar\u00e1 el 30 de junio de 2023.<\/p>\n<ol start=\"7\">\n<li>(1) Esta subsecci\u00f3n no afectar\u00e1 ninguna determinaci\u00f3n sobre si el c\u00e1ncer de un individuo cubierto surgi\u00f3 de y en el curso del empleo y es una lesi\u00f3n compensable conforme al cap\u00edtulo 287. La recepci\u00f3n de beneficios del fondo mancomunado bajo esta secci\u00f3n no se considerar\u00e1 evidencia competente o prueba por s\u00ed misma de una lesi\u00f3n compensable bajo el cap\u00edtulo 287. <\/li>\n<\/ol>\n<p>(2) En caso de que se determine que el c\u00e1ncer de un individuo cubierto surgi\u00f3 de y en el curso del empleo y es una lesi\u00f3n compensable bajo el cap\u00edtulo 287, la compensaci\u00f3n y el beneficio por fallecimiento proporcionados bajo el cap\u00edtulo 287 se reducir\u00e1n en un cien por ciento por cualquier beneficio recibido del fondo bajo esta secci\u00f3n.<\/p>\n<p>(3) El empleador en cualquier reclamaci\u00f3n realizada de conformidad con el cap\u00edtulo 287 se subrogar\u00e1 en el derecho del empleado o del dependiente o pareja de hecho a recibir beneficios del fondo y dicho empleador podr\u00e1 recuperar cualquier cantidad a la que dicho empleado o el dependiente o pareja de hecho hubiera tenido derecho a recuperar del fondo bajo esta secci\u00f3n. Cualquier recepci\u00f3n de beneficios del fondo bajo esta secci\u00f3n ser\u00e1 tratada como un pago anticipado por parte del empleador, a cuenta de cualquier futura cuota de beneficios pagadera de conformidad con el cap\u00edtulo 287. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PARTE DEL C\u00d3DIGO:Estatutos Revisados de MissouriT\u00cdTULO VII \u2013 CIUDADES, PUEBLOS Y VILLASCap\u00edtulo 87 \u2013 Sistemas de Jubilaci\u00f3n y Auxilio de Bomberos Bomberos, ciertas enfermedades se presumen contra\u00eddas en el cumplimiento [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"parent":93088,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_searchwp_excluded":"","inline_featured_image":false,"_EventAllDay":false,"_EventTimezone":"","_EventStartDate":"","_EventEndDate":"","_EventStartDateUTC":"","_EventEndDateUTC":"","_EventShowMap":false,"_EventShowMapLink":false,"_EventURL":"","_EventCost":"","_EventCostDescription":"","_EventCurrencySymbol":"","_EventCurrencyCode":"","_EventCurrencyPosition":"","_EventDateTimeSeparator":"","_EventTimeRangeSeparator":"","_EventOrganizerID":[],"_EventVenueID":[],"_OrganizerEmail":"","_OrganizerPhone":"","_OrganizerWebsite":"","_VenueAddress":"","_VenueCity":"","_VenueCountry":"","_VenueProvince":"","_VenueState":"","_VenueZip":"","_VenuePhone":"","_VenueURL":"","_VenueStateProvince":"","_VenueLat":"","_VenueLng":"","_VenueShowMap":false,"_VenueShowMapLink":false,"footnotes":""},"class_list":["post-95666","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"publishpress_future_workflow_manual_trigger":{"enabledWorkflows":[]},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.iaff.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/95666","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.iaff.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.iaff.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iaff.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iaff.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=95666"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.iaff.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/95666\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iaff.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/93088"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.iaff.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=95666"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}